söndag 15 november 2009

Google satsar vidare på översättning



Med en ny översättningstjänst från Google kan man få sina webbsidor automatiskt översatta till en stor mängd språk.
Tjänsten visar sig i form av en översättningsknapp överst på webbsidan. Den syns dock smart nog bara om besökarens webbläsare har andra språkinställningar än språket på dina webbsidor. Tjänsten innehåller hela 51 olika språk, inklusive svenska.
Kul grej. Men kvaliteten på översättningarna kan variera kraftigt. Tanken är att den som inte förstår språket på en webbplats ska kunna få ett hum om vad innehållet handlar om, inte en fullgod översättning. Google translate-verktyget är alltså inget man ska använda i stället för översättningar t.ex. från svenska till svenska minoritetsspråk.
Läs mer på Googles blogg eller direkt på Google Translate.
Google släppte i somras även tjänsten Google Toolkit, ett redigeringsverktyg för den som översätter. Man ska, idealt, först få förslag från översättningsminnen där mänskliga översättningar lagts in, i andra hand från Googles automatiska översättningstjänst. Man kan arbeta med egna översättningar eller dela med sig och ta del av andras arbete. Det går att ladda upp en rad olika textformat, man kan betygsätta översättningar, lägga till lexikon och termlistor osv. Tjänsten är gratis, men man behöver skaffa ett Googlekonto. Läs mer på Google blogoscoped.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar